domenica 22 aprile 2012

SEKİZİNCİ DERS - OTTAVA LEZIONE - EIGHTH LESSON

SEKİZİNCİ DERS - OTTAVA LEZIONE - EIGHTH LESSON



                   
  In questa ottava lezione andremo a conoscere:

8.1  Un Vocabolario Essenziale
8.2  Il Presente Indicativo in Turco “Present Continuous Tense”
8.3  Il Caso Dativo in Turco
8.4  Dialogo A – “Prova a tradurre in Turco”
8.5  Dialogo B – “Prova a tradurre in Turco”
8.6  Prova a completare con i suffissi del caso Locativo, Accusativo o Dativo









Merhaba arkadaşlarım!
Per quanti fossero interessati a ulteriori chiarimenti o altro ancora, non esitate a mettermi in contatto tramite e-mail: turkitalialand@gmail.com oppure lasciando un breve commento in fondo al Post.
La traduzione degli esercizi dei paragrafi 8.3 – 8.5 e 8.6 è meglio inviarla via e-mail.
             
A presto con la prossima lezione! ;-)

Güle güle!

Gabriele

Ps.Write me in your Language:  
English EspañolFrançais Italiano.
 

8.1 Un Vocabolario Essenziale


Türkçe
Italiano
English

İstemek

Volere/Desiderare

To want/to ask for
Başka ne
Cos’altro
What else
Uyumak
Dormire
To sleep
Ekmek
Pane
Bread
Öğrenmek
Satın almak
Imparare
Acquistare/Comprare
To learn
To buy
Kütüphane
Libreria/Biblioteca
Library
Yoğurt
Yogurt
Yoghurt
Şey
Banka
Yapmak
Meyva
Sebze
Süt
Anlamak
Girmek
Nereye?
Et
Cosa/Oggetto
Banca
Fare
Frutta
Verdura
Latte
Raccontare/Narrare
Entrare
Verso dove?
Carne
Thing/Object
Bank
To do / To make
Fruit
Vegetable
Milk
To explain
To enter
Where to?
Meat



















 










8.2 Il Presente Indicativo in Turco
   “Present Continuous Tense”
 Şimdiki Zaman


Il Presente Indicativo o meglio “Present Continuous Tense” si ottiene seguendo quanto segue:
Per prima cosa, si elimina il suffisso dell’infinito –mek o –mak dalla radice del Verbo.
    Questa operazione è basilare in quanto verrà eseguita per formare non solo in Present Continuous Tense ma anche tutti gli altri tempi verbali.
Una volta isolata la radice del Verbo, si procederà poi con l’aggiunta del suffisso del tempo verbale e quindi con l’aggiunta delle desinenze personali.

Avremo così:

       Radice del Verbo        Suffisso Temporale         Desinenze Personali
                  Gel                          -iyor                                       -um
                  Gid                          -iyor                                       -sun
                  Çalış                        -ıyor                                       
                  Aç                            -ıyor                                       -uz
                  İst(e)*                      -iyor                                       -sunuz
                  Kap(a)*                   -ıyor                                       -lar


   Come avrete senz’altro notato, i pronomi personali sono del tutto omessi, poiché la persona è facilmente deducibile dalle “Desinenze Personali”; tuttavia quando si vuol dare maggior enfasi alla frase, specie nella lingua scritta, si ricorrerà al loro uso.
  
NOTA BENE

Ci sono tre regole che devono essere tenute in mente:

 1 – Sebbene la prima vocale del “Suffisso Temporale” deve essere in “Armonia” con la vocale predominante o vocale finale della radice, la seconda vocale del “Present Continuous Tense ” è sempre la medesima, vale a dire: “o”.
Di conseguenza, le “Desinenze Personali ”, che si aggiungono al “Suffisso Temporaleyor, non subiscono alcuna variazione nel “Present Continuous Tense”. 

2 – Nel verbo ausiliare “etmek”e nel verbo “gitmek”, la finale “t ” della radice del verbo cambia in “d ” quando è seguita da vocale. 

3* – Quando la radice del verbo termina già con vocale, come ad esempio in “istemek” e “kapamak”, questa vocale, di solito, cade in favore di una delle seguenti “i, ı, u, ü ”; così che si evita l’uso di due vocali contigue.


Quindi avremo che:

İstemek      diventa      =>        ist(e)       

=>  ist(e)    diventa   =>   ist+i+yor+um   =>   istiyorum
                                           [ I persona singolare Present Continous Tense]   


Kapamak    diventa  =>   kap(a)   

   = >    kap(a)    diventa     = >  kap+ı+yor+um = > kapıyorum
                                           [ I persona singolare Present Continous Tense]    


NOTA BENE

Il “Present Continuous Tense” Turco viene tradotto in italiano con il Presente  Indicativo, oppure,  dal momento che può indicare un’azione in progressione, può essere tradotto ricorrendo alla forma “stare+ gerundio”.
Tuttavia, questo tempo indica un’azione che si svolge in un momento preciso, nel Presente appunto… Viene usato per azioni che hanno una durata specifica, determinata e NON indeterminata/infinita.
Per indicare azioni indeterminate/infinite…azioni dunque che valgono sempre, s’impiegherà un altro tipo di Presente, denominato
     “Presente Aoristo”, il quale verrà affrontato in tutta la sua unicità grammaticale più avanti.

 



8.3 Il Caso Dativo in Turco


Il Caso Dativo si forma con l’aggiunta del suffisso e alle parole che terminano con una vocale dolce e con il suffisso a alle parole che terminano con una vocale dura.
Se il nome già termina con una vocale, la consonante –y verrà inserita per ragioni eufoniche.
Il Caso Dativo è usato per esprimere un Complemento Indiretto, di solito viene usato per indicare il punto o l’oggetto verso cui un’azione sta per essere realizzata, svolta.
Sostanzialmente, è reso al caso dativo il complemento di termine.
In inglese, i verbi che implicano un movimento oppure i verbi che richiedono la preposizione: “to” oppure “at”; per completare il loro significato assumono il Caso Dativo.                                                          
Alcuni esempi:
Nomi                   Consonante eufonica                    Desinenza del Dativo

Ev                                                                                      -e
Kadın                                                                                 -a
İskemle                               -y                                            -e
Oda                                     -y                                            -a






8.4 Dialogo A – “Prova a tradurre in Turco”


Chi sta leggendo il libro?
Il Signor Demir sta leggendo il libro.
Cosa sta scrivendo la Signora Gül?
La Signora Gül sta scrivendo una lettera.
Cosa state studiando?
Io sto studiando la lezione di Turco.
Chi va ad Istanbul?
L’insegnante va ad Istanbul.
Il Signor Demir sta studiando in biblioteca?
No signore, il Signor Demir sta lavorando in banca.
Quante ore lavorate al giorno* (günde)?
Io lavoro  otto ore al giorno* (günde)






8.5 Dialogo B – “Prova a tradurre in Turco”


Per favore dia un fazzoletto bianco.
Sto dando un fazzoletto bianco.
Per favore chiuda la porta.
Io sto chiudendo la porta.
Cosa state facendo adesso?
Io sto chiudendo la finestra.
Chi sta leggendo il libro?
La Signora Gül sta leggendo il libro.
Chi sta scrivendo una lettera?
Il Signor Demir sta scrivendo una lettera.
Chi sta venendo adesso?
Adesso…il Signor Wilson sta venendo.
Cosa acquista oggi? Carne? Latte?
Oggi compro frutta e verdura. E lei cosa prende?
Oggi acquisto pane e latte.
Chi vuole il giornale?
Voi volete un giornale.
Cos’altro desiderate?
Desideriamo imparare il Turco.


 
8.6 Prova a completare con i suffissi del caso Locativo, Accusativo o Dativo.


1 – Ev................gidiyorum.
2 – Cep........................mendil var mı?
3 – Pencere..................açıyoruz.
4 – Lütfen bu kelime...................okuyunuz.
5 – Dıvar...................bir saat var. Bu saat.................istiyorum.
6 – Sinema................gidiyor musunuz?
7 – Kim.....................anlatıyorsun?
8 – Kim.........................bir kibrit var mı?
9 – Kim.............................istiyorsunuz?
10 – Kapı.........bakıyorum.

Dopo aver completato l’esercizio provate a tradurre ciascuna frase in italiano o se preferite, in english, español o français.



Görüşürüz ve iyi Pazar!  ;)

Gabriele

Leggi anche:


4 commenti:

  1. Presto ti invierò anche l'8.5 e l'8.6 =))

    Shukran ;)

    RispondiElimina
  2. Ciao Gabriele! Il tuo blog è fantastico. Ci sono capitata ieri per caso e non sono riuscita a staccarmi. Volevo chiederti se hai postato da qualche parte le soluzioni agli esercizi di questa lezione o se posso inviarli a te.
    Teşekkür ederim!
    Eleonora

    RispondiElimina
  3. Merhaba!!! ;)

    Innanzitutto un saluto a tutti coloro che sono approdati da poco su Türkitalialand!
    Spero di leggervi presto!!!
    Colgo inoltre l'occasione per rispondere a "Maryelle" o meglio Eleonora...

    Per gli esercizi, basta che mi invii una mail a turkitalialand@gmail.com con i tuoi esercizi e cercherò di correggerli appena mi è possibile.

    Carissimi...se col tempo diverrete sempre più numerosi, penso proprio che mi toccherà postare
    da qualche parte l'esercizio corretto! :)
    Per ora siamo ancora una élite e quindi mi fa piacere rispondervi singolarmente.

    Güle güle!

    Gabriele

    RispondiElimina
  4. Ciao Gabriele, innanzitutto un grazie per il tuo utilissimo blog!
    Ho completato gli esercizi di questa lezione.. te li invierei via mail per la correzione..quando puoi :)
    Hoşçakal

    RispondiElimina

Do not make comments as "Anonymous." Go to Name / URL. Enter your nickname in the "name" field, if you do not have a blog / site leave the field empty URL.

I commenti Anonimi saranno bloccati dal filtro Anti-Spam. Andate su Nome/URL. Inserite il vostro nickname nel campo "nome", se non avete un blog/sito lasciate vuoto il campo URL.

CONDIVISIONE