mercoledì 30 novembre 2011

Turco: Che cos'è l'agglutinazione? What is agglutination?

Grammatica - Oggi cercherò di semplificare al massimo il concetto di “agglutinazione”, concetto estraneo all’italiano e più in generale alle lingue neolatine.
Molti di voi avranno sicuramente sentito parlare  di una patologia alimentare: la celiachia, e quindi della intolleranza al glutine di coloro che ne soffrono.
Che cos’è il glutine?
Basta sfogliare un qualsiasi dizionario e leggerete che Il glutine è una sostanza lipoproteica che si origina dall'unione, in presenza di acqua, di due tipi di proteine: la gliadina e la glutenina presenti principalmente nell'endosperma delle cariosside dei cereali quali frumento, farro, segale, kamut e orzo. Viene anche usato come addensante nelle formulazioni in tavoletta o pastiglie di alcuni farmaci e industrialmente come collante per l'apprettatura di carte e tessuti. Il glutine conferisce agli impasti viscosità, elasticità e coesione.”
Bene, soffermiamoci  a riflettere sugli epiteti: addensante; collante e coesione.



          foto tratta dal sito: httpwww.flickr.comphotosbardi1310609819sizesminphotostream
Dire, dunque, che la lingua turca è una lingua agglutinante, vi farà pensare ad una lingua che addensa, ad una lingua che tende ad unire.
Ebbene, la lingua turca, contrariamente a quanto avviene nell’italiano, ad esempio, è una lingua che addensa le parole con dei suffissi… suffissi che, al posto delle nostre preposizioni, esprimono, a seconda dei casi: i complementi di luogo, termine, complemento oggetto, l’aggettivo possessivo ecc ecc.
 La lingua turca pertanto, viene giustamente definita lingua agglutinante o più semplicemente suffissale.
Adesso andremo a vedere con alcuni esempi pratici in che cosa consiste lagglutinazione.
In turco il processo dell’aggiunta di suffissi ad altri suffissi può portare alla formazione di parole alquanto lunghe che possono corrispondere ad alcune nostre frasi, proposizioni ed espressioni.
Ad esempio:
sokaktakiler, “la gente nella strada”;
gelirlerken, “mentre stanno venendo”;
avrupalılaştırılamıyabilenlerdenmişsiniz, “ Sembrate di essere uno di quelli che può essere incapace di  essere europeizzato ”;
çalıştırılmamalıymış, “dicono che non dovrebbe essere fatto/a  per lavorare”.
   
   In  conclusione, posso rassicurarvi che la maggior parte delle costruzioni sono molto più semplici ed immediate. Ho voluto prendere degli esempi di scuola, proprio per farvi notare  il massimo “dell’architettura linguistica” del turco.
Ciò che al momento potrebbe esservi davvero impossibile e impronunciabile; col tempo e con la vostra curiosità, vedrete come vi sarà familiare costruire le parole turche, grazie allo studio dei vari suffissi.
 A presto!

 Hasta muy pronto... todos los que hablan la lengua española pueden leerme con el traductor a sus derecha!
Gracias, espero de leer pronto sus comentarios! ;-)

2 commenti:

  1. NON CREDO SIA POSSIBILE SPIEGARE CON PIU CHIAREZZA E PROPRIETA' DI LINGUAGGIO...DAVVERO BRAVO!!!!

    RispondiElimina
  2. Complimenti! Pensavo di dover "gettare la spugna" ma, alla terza lezione, sono nuovamente incentivata. Spero Lei continui con la stessa passione e chiarezza.

    RispondiElimina

Do not make comments as "Anonymous." Go to Name / URL. Enter your nickname in the "name" field, if you do not have a blog / site leave the field empty URL.

I commenti Anonimi saranno bloccati dal filtro Anti-Spam. Andate su Nome/URL. Inserite il vostro nickname nel campo "nome", se non avete un blog/sito lasciate vuoto il campo URL.

CONDIVISIONE