ONBİRİNCİ
DERS – UNDICESIMA LEZIONE – ELEVENTH LESSON
In questa undicesima lezione andremo a conoscere:
11.1 Un Vocabolario Essenziale
|
11.2 Aggettivo Possessivo in Turco
- I parte
|
11.3 Aggettivo Possessivo in Turco
- II parte
|
11.4 Aggettivo Possessivo in Turco
- III parte. - CASO GENITIVO (Possessivo)
|
11.5 Pronome Possessivo in Turco
|
11.6 Il Verbo Avere - Uso di “Var”
e “Yok”
|
11.7 Dialogo - “Prova a Tradurre
in Turco”
|
11.8 “Selam Sana…” – Ave Maria in
Turco - “Sura XIX Maryam (versi: 16 – 21)” – Maria
|
Selam Arkadaşlarım!
Finalmente eccomi qui con l’undicesima
lezione.
Ho pensato e ripensato più volte se corredare o no questa “Ders” con
la lettura di alcuni testi in lingua turca.
Bene, di recente sono venuto a conoscenza di una leggenda a proposito della
bandiera turca. Incredulo della cosa, ho cercato per il web e, salvo smentite,
il tutto ha trovato conferma.
La luna crescente e la stella,
simboli che troviamo nella bandiera turca, sarebbero simboli preislamici. L'antica
Bisanzio, infatti, era sotto la protezione della dea greca Artemide, il cui simbolo era
una falce di luna. Sembra poi che l'imperatore Costantino nel 330, dedicando la
città a Maria Vergine, abbia aggiunto una stella, simbolo mariano, alla
preesistente mezzaluna. Conquistata la città nel 1453, gli Ottomani ne
avrebbero mantenuto e adottato
l'emblema.
Proprio per quanto raccontatovi, ho pensato di inserire alcuni
testi che descrivono la figura di Maria Vergine, ovviamente in lingua turca, nella
fede cristiana e musulmana.
Sicuramente chi è cristiano o musulmano, troverà uno
stimolo in più nella lettura e magari anche nella memorizzazione degli stessi
ma il mio intento è tutt’altro che teologico; è esclusivamente pedagogico
ovvero (scorrendo la Ders capirete meglio le ragioni della scelta di questi due
brani assai noti nella lingua madre di ciascuno di Voi), ecumenico, visto che
necessitiamo di figure che ci guidino verso una reciproca
conoscenza.
Per quanto
riguarda invece la traduzione del Dialogo nel
Paragrafo 11.7 è meglio inviarla per e-mail. Per quanti fossero interessati a ulteriori chiarimenti o
altro ancora, non esitate a mettermi in contatto tramite e-mail: turkitalialand@gmail.com oppure lasciando un
breve commento in fondo al Post.
Güle güle!
Gabriele
Ps. Write me in your Language:
English– Español – Français – Italiano
English– Español – Français – Italiano
11.1 Un Vocabolario Essenziale
Türkçe
|
Italiano
|
English
|
Eski
Yeni
Kırık
Kimin
Kardeş
Bozuk para
Kâğıt para
Ad
Sarışın
Esmer
Saç
Kumral
|
Vecchio
Nuovo
Rotto
Di chi
Fratello/Sorella
Moneta/spiccioli
Conto
Nome
Biondo
Castano
Capelli
Castano ramato/
Nocciola
|
Old
New
Broken
Whose
Brother, sister
Change
Bill/paper money
Name
Blonde
Brunette
Hair
Auburn/Light brown colour
|
11.2 Aggettivo Possessivo in Turco - I parte
L’Aggettivo possessivo turco si
aggancia direttamente al sostantivo.
Dopo una parola che termina per
VOCALE, l’aggettivo possessivo ha i seguenti suffissi:
- I
parte
-m
-n
-si
-miz
-niz
-leri
Avremo così che, ad esempio, la
parola “Kedi”(gatto) :
Kedim Il mio gatto
Kedin Il tuo gatto
Kedisi Il suo gatto
Kedimiz Il nostro gatto
Kediniz Il vostro gatto
Kedileri Il loro gatto
Come avrete senz’altro notato, i pronomi personali in turco sono del tutto omessi, poiché la
persona è facilmente deducibile dalle “Desinenze
dell’ aggettivo possessivo”.
NOTA BENE
I suffissi dell’aggettivo possessivo si armonizzano con l’ultima
vocale del sostantivo. Per un rapido ripasso della Legge dell’Armonia
Vocalica, ecco il LINK: ARMONIA
VOCALICA
11.3 Aggettivo Possessivo in Turco - II parte
L’Aggettivo possessivo
turco si aggancia direttamente al sostantivo.
Dopo una parola che termina
per CONSONANTE, l’aggettivo possessivo ha
i seguenti suffissi:
- II parte
-im
-in
-i
-imiz
-iniz
-leri
Avremo così che, ad esempio, la
parola “El”(mano):
Elim
La mia mano
Elin La tua mano
Eli La sua mano
Elimiz La nostra mano
Eliniz La vostra mano
Elleri
La loro mano
NOTA BENE
1- I suffissi dell’aggettivo possessivo si
armonizzano con l’ultima vocale del sostantivo. Per un rapido ripasso
della Legge dell’Armonia Vocalica, ecco il LINK: ARMONIA
VOCALICA
2- Ricordo, infine, che, dinanzi alla Vocale
del suffisso del Possessivo, le seguenti consonanti (-p; -k; -ç; -t) subiscono
tale trasformazione:
- p =
> - b
- k =
> - ğ
- ç =
> - c
- t =
> - d
Ad esempio:
“kitap”(libro) diventerà così: “kitabım”(Il mio libro).
“köpek”(cane)
diventerà così: “köpeğim”(Il mio cane).
11.4 Aggettivo Possessivo in Turco - III parte
-
Caso Genitivo (Possessivo)
L’Aggettivo possessivo, come già
visto nei paragrafi precedenti, si aggancia direttamente al sostantivo.
Tuttavia, quando si vuole
enfatizzare il contenuto del discorso, si ricorre anche all’uso dei Pronomi Personali, collocati però prima
degli Aggettivi Possessivi e al Caso
Possessivo o Genitivo.
E così avremo:
Benim Mio/Mia (letteralmente “di me”)
Senin Tuo/Tua
Onun Suo/Sua
Bizim Nostro/Nostra
Sizin Vostro/Vostra
Onların Loro
NOTA BENE
Come avrete notato, i Pronomi
Personali non sono al Caso Nominativo,
e cioè ( Ben, Sen, O, Biz, Siz, Onlar), bensì al Caso
Genitivo/Possessivo.
Colgo l’occasione per
parlare brevemente di quest’ultimo Caso.
Il Caso Genitivo o Possessivo
esprime il nostro Complemento di
Specificazione.
Il suffisso del Genitivo è:
–in, ovvero per Armonia Vocalica, -ın; -un; -ün.
Tuttavia, se la parola termina per vocale, viene
inserita una –n, per ragioni eufoniche, prima del consueto suffisso del Genitivo.
Basti osservare il Pronome Personale di 3ªpersona singolare: O
Al Genitivo NON diventa O+
un = Oun
ma, per quanto appena
affermato, O+ n+ un = Onun.
Ultima considerazione sui Pronomi Personali:
Ben NON diventa al Genitivo Benin, bensì, in via
eccezionale, Benim.
Biz NON diventa al Genitivo Bizin, bensì, in via eccezionale, Bizim.
In sintesi, i Pronomi Personali al Caso Genitivo/Possessivo formano un Aggettivo Possessivo che enfatizza il sostantivo che accompagnano,
anch’esso collocato in una delle forme descritte nei paragrafi 11.2 e 11.3.
11.5 Pronome
Possessivo in Turco
Il Pronome Possessivo
Turco si rende con l’aggiunta del suffisso “Ki” all’aggettivo
Possessivo illustrato nel paragrafo 11.4.
E così la forma Singolare del Pronome Possessivo sarà:
Benimki
Il mio/La mia
Seninki
Il tuo/La tua
Onunki
Il suo/La sua
Bizimki
Il nostro/La nostra
Sizinki
Il vostro/La vostra
Onlarınki Il loro/La Loro
Il Plurale, invece, sarà:
Benimkiler
I miei/Le mie
Seninkiler
I tuoi/Le tue
Onunkiler
I suoi/Le sue
Bizimkiler
I nostri/Le nostre
Sizinkiler
I vostri/Le vostre
Onlarınkiler
I loro/Le Loro
NOTA BENE
Il suffisso “ki” non segue la Legge
dell’Armonia Vocalica ma resta immutato in tutte le persone del Pronome Possessivo.
11.6 Il Verbo Avere - Uso di “Var” e “Yok”
Il verbo Avere, “To have”in inglese, è espresso mediante l’uso di un
verbo speciale:
“Var”(c’è, ci sono) con il Caso
Genitivo/Possessivo dei Pronomi
Personali.
“Yok”(non c’è, non ci sono), invece, l’equivalente inglese di “not to
have”, è usato per la forma negativa del verbo Avere, nella stessa costruzione
di “Var”.
E così avremo:
Benim kedim var
Io ho un gatto
(letteralmente: c’è un mio gatto)
Senin şapkan var
Tu hai un cappello
Onun kıtabı*
var Egli ha un libro
Bizim evimiz var
Noi abbiamo una casa
Sizin öğretmeniniz
var Voi avete un
insegnante
Onların dersleri
var Essi hanno la lezione
Benim kedim
yok
Io non ho un gatto
Senin şapkan
yok Tu non hai un cappello
Onun kıtabı yok
Egli non ha un libro
Bizim evimiz
yok
Noi non abbiamo una casa
Sizin öğretmeniniz
yok Voi non avete un
insegnante
Onların dersleri yok
Essi
non hanno la lezione
NOTA BENE*: Vedere la Nota al punto
numero 2, del paragrafo 11.3.
11.7 Dialogo - “Prova a Tradurre in Turco”
Di chi è questo cappello?
Questo cappello è del Sig. Rossi.
Di chi è quella casa?
Quella casa è del Sig. Demir.
E’ vostro quel gatto nero là?
No, quel gatto nero non è il mio, è del Signor Demir.
Qual è il colore del suo libro?
Il suo libro è verde.
C’è un francobollo sulla lettera?
Sì, c’è un francobollo.
Dov’è la sua (sizin) penna?
La mia penna è nella mia mano.
Il fratello di chi è malato?
Mio fratello è malato.
Qual è il nome di questo cane?
E’ “Dog” il nome del cane.
Qual è il colore del vostro gatto?
E’ nero il colore del mio gatto.
Quale sedia è rotta?
Questa sedia gialla è rotta.
11.8 “Selam Sana…” – Ave Maria in Turco
“Selam sana...”- “Ave Maria”
Selam sana, Allah'ın
sevgili kulu Meryem,
Rab seninledir.
Kadınların en mübareği sensin ve
Rab seninledir.
Kadınların en mübareği sensin ve
mübarektir
senin evladın İsa.
Aziz Meryem, Tanrı'nın Annesi,
biz günahkarlar için
Aziz Meryem, Tanrı'nın Annesi,
biz günahkarlar için
şimdi ve
ölüm saatimizde dua et. Amin.
“Sura XIX Maryam (versi: 16 – 21)” – Maria
SURA XIX MARYAM (MARIA) -
(versi: 16-21)
( 16 ) Kitabda Meryem'i de an. O, ailesinden
ayrılarak, doğu yönünde bir yere çekilmişti.
( 17 ) Sonra, insanlardan gizlenmek için bir
perde germişti. Cebrail'i göndermiştik de ona tam bir insan olarak görünmüştü.
( 18 ) Meryem: "Eğer Allah'tan sakınan
bir kimse isen, senden Rahman'a sığınırım" dedi.
( 19 ) Cebrail: "Ben temiz bir oğlan
bağışlamak için Rabbinin sana gönderdiği elçiden başkası değilim" dedi.
( 20 ) Meryem: "Bana bir insan temas
etmemişken, ben kötü kadın da olmadığım halde nasıl oğlum olabilir?" dedi.
( 21 ) Cebrail: "Bu böyledir, çünkü
Rabbin, 'Bu bana kolaydır, onu insanlar için bir mucize ve katımızdan da bir
rahmet kılacağız; hem bu önceden kararlaştırılmış bir iştir' diyor" dedi.
Tratto dal seguente sito: http://quran.iloveallaah.com/
Leggi anche:
Sto imparando molto! Grazie!
RispondiEliminaBenvenuta Rita,mi fa piacere.
Eliminaspero di trovare un po'ditempo per tornare a pubblicare qualcosa... ;)