tag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post1676241711258268006..comments2023-12-30T10:46:31.019+01:00Comments on Türkitalialand: BEŞİNCİ DERS - QUINTA LEZIONE - FIFTH LESSONTürkitalialandhttp://www.blogger.com/profile/06009597317672169318noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post-22417216098497279512013-04-27T13:07:23.077+02:002013-04-27T13:07:23.077+02:00Selam Gabriele!
Teşekkürler per la pazienza e la ...Selam Gabriele! <br />Teşekkürler per la pazienza e la gentilezza! Non riesco a credere di essermi "bloccata" su una cosa così semplice, rileggendo la frase ora mi viene un po' da ridere! :) <br />A presto!!<br /><br />İyi günler<br /><br />AlessandraAlessandranoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post-29810058910596797112013-04-24T23:54:10.292+02:002013-04-24T23:54:10.292+02:00Selam Alessandra!
A dire il vero sono proprio io a...Selam Alessandra!<br />A dire il vero sono proprio io a doverti ringranziare...ho rivisto il testo ed ho notato che la parola l'ho digitata proprio male e quindi davvero özür dilerim! Il termine esatto e': mendil(fazzoletto). Le frasi successive,infatti, riportano la grafia corretta; ad ogni modo complimenti, visto che sei stata l'unica a notare questa svista.<br />Nel prox. post di grammatica, sicuramente ci sara' una sorta di - caccia all'errore - tra gli esercizi...! <br />Son contento che ti piaccia il blog, fa sempre piacere fare qualcosa che risulti utile anche per gli altri.<br />Spero di leggerti presto, per qualsiasi cosa sai dove trovarmi... ;)<br />Güle güle!<br />GabrieleTürkitalialandhttps://www.blogger.com/profile/06009597317672169318noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post-14842395071588235232013-04-24T19:16:16.824+02:002013-04-24T19:16:16.824+02:00Merhaba Gabriele!
Ho trovato il tuo meraviglioso b...Merhaba Gabriele!<br />Ho trovato il tuo meraviglioso blog per caso, curiosando sul web, e sono entusiasta!!!! Mi stai aiutando a realizzare un piccolo sogno!<br />E' la prima volta che scrivo, ho iniziato a studiare le tue lezioni circa un mese fa. <br />Per questa lezione ho una domanda: come si traduce questa frase? "Bayan Gül Medili versin!", ci sto provando ma ho difficoltà a capire "Medili". Essendo maiuscolo non capisco se si tratta di un nome proprio di persona.<br /><br />PS.Ancora complimenti per il sito!!<br />Görüşmek üzereAlessandranoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post-9493028041777676282012-05-02T16:41:54.228+02:002012-05-02T16:41:54.228+02:00Selam amico/a
al 5.5 c'è un errore di tastier...Selam amico/a<br /> al 5.5 c'è un errore di tastiera.<br />Lo correggo subito! ;)<br /><br />Colgo l'occassione, inoltre, per salutarvi tutti...in particolar modo coloro che si sono aggiunti.<br />Non conosco bene come funzioni con Blogspot però credo di avervi aggiunto. Vedo la vostra icona tra i lettori fissi.<br />Per Claudia - perdonami se ti rispondo con ritardo, cmq. certo che sì, ben venga la tua proposta! <br /><br />Görüşürüz Arkadaşlarım!<br /><br />GabrieleTürkitalialandhttps://www.blogger.com/profile/05101761809953163014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1907097107940333275.post-601615420554081752012-05-02T15:42:14.084+02:002012-05-02T15:42:14.084+02:00Ciao al punto 5.5 nella prima frase usi yürümeyını...Ciao al punto 5.5 nella prima frase usi yürümeyınız, come mai? c'èforse qualche irregolarità come nella lingua italiana che ne è piena?Anonymousnoreply@blogger.com